, ,

Las randoseru, mochilas japonesas con siglos de historia

randoseru-3

Fuente: goinjapanesque.com

Las randoseru son las típicas mochilas de cuero (o imitación) que usan todos los niños japoneses durante los seis años de educación primaria.

De todas las tradiciones centenarias japonesas, el uso de las randoseru es una de los más inesperados. Sorprendentemente, su origen se remota al período Edo, hace aprox. 200 años, y están inspiradas en el diseño de las ‘ransel’ (palabra de la que deriva ‘randoseru‘) que se usaban en los Países Bajos. Fue una de las muchas reformas que se hicieron en aquella época para ‘occidentalizar’ el país y, en particular, el ejército. Fue en 1887 cuando se comenzaron a usar las randoseru como mochilas para los alumnos de primaria. El príncipe heredero fue el primero en llevar una al colegio, cuyo diseño era prácticamente idéntico al de las mochilas del ejército para honrar a sus tropas. Desde entonces, se ha convertido en un artículo imprescindible para todos los niños japoneses.

randoseru-2

Fuente: carryology.com

Debido al elevado precio de las randoseru (alrededor de los 40.000 yenes en los modelos más básicos, es decir, unos 300 euros), la mayoría de los japoneses no pudieron permitírselas hasta el crecimiento económico que se produjo en el país tras la Segunda Guerra Mundial. Aunque parezca una cantidad desmesurada para una mochila, hay que tener en cuenta que las randoseru son manufacturadas con materiales de primera calidad y que aguantan décadas de uso diario.

Tsuchiya, una de las empresas confeccionadoras de estas mochilas más características, decidió celebrar su 50 aniversario poniendo a la venta nuevos modelos de randoseru para adultos. A pesar de costar 100.000 yenes (762 euros) la unidad, este modelo ha sido un éxito rotundo en Japón. En todas las ocasiones que salieron a la venta, se agotaron el primer día.

randoseru-1

Fuente: Tsuchiya

Os dejamos aquí un vídeo que explica el proceso de manufacturación de las randoseru:

 

El sintoísmo: la morada sagrada de los kami

santuario-sintoista-kioto

El sintoísmo, la fe autóctona de Japón, es una de las religiones más desconocidas del mundo. Entenderla a fondo quizás sea imposible para los occidentales, ya que está íntimamente enraizada con la historia del pueblo japonés y exige una familiarización con su cultura y con alguna de sus costumbres milenarias.

Sin embargo, quizás por esa irresistible mezcla de misterio y sencillez que esconde, el sintoísmo atrae desde el primer momento a los occidentales. Pero por desgracia no existe mucha literatura fuera de Japón que compile los rasgos fundamentales del sintoísmo y que permita al profano lleno de curiosidad adentrarse en una religión tan fascinante como misteriosa. Y por si fuera poco, no existe una interpretación unánimemente aceptada.

santuario-meiji-sintoismo

Por esa razón fue para nosotros una grata sorpresa encontrar en las estanterías el libro “Sintoísmo. La vía de los kami”, una pequeña joya publicada por la Editorial Satori – qué sería de nosotros, los amantes de la cultura japonesa, si no existiera esta editorial gijonesa – y que apareció en febrero de este año.

Sintoísmo. La vía de los kami” está escrito por Sokyo Ono, catedrático de la Universidad Kukugakuin Daikaku, la universidad sintoísta de Tokio y es conferenciante habitual de la Asociación Nacional de Santuarios Sintoístas. Sokyo Ono concibió el libro como una guía introductoria que sirviera de ayuda a los occidentales y por eso utilizó un estilo sencillo y directo.

santuario-sintoista

En Japón el sintoísmo se conoce con el vocablo Shintō, que se traduce como “el camino de los kami”. Shintō se compone de dos ideogramas:  (shin) que significa “kami”, y (to) que equivale a “camino”. El sintoísmo se caracteriza por la veneración a los kami.

A diferencia del cristianismo, el islam o el budismo, en el sintoísmo no existe una figura fundadora, como Jesucristo, Mahoma o Buda Gautama, ni tampoco existen unas escrituras sagradas, como la Biblia, el Corán o los Sutras, aunque sí existen textos antiguos como el Kojiki (Crónica de antiguos hechos de Japón), que data del año 712 de la era cristiana; el Nihongi o Nihon Shoki, (Crónicas nacionales), que se remonta al año 720; el Kogoshoui (Recopilación de historias antiguas), escrito en 807 y el Engi Shiki (Leyes detalladas del período Engi), que data del año 927. Sin embargo estos textos no son textos canónicos y distan mucho de contener revelaciones o mandamientos divinos, las escrituras sintoístas son en realidad registros históricos que reflejan las formas más antiguas de veneración a los kami. ¿Pero qué son exactamente los kami?

santuario-sintoista

Los kami

Desde tiempos inmemoriales el pueblo japonés ha venerado a unas divinidades llamadas “kami”, que surgieron en el principio de los tiempos y que se cuentan por millones. Los kami son espíritus nobles y sagrados que están presentes en todos los seres. También los kami hacen relación a cualidades como el crecimiento, la fertilidad o la prosperidad; fenómenos atmosféricos, como el viento o el trueno; elementos de la naturaleza, como el sol, los árboles, las montañas, los ríos o las rocas, y también a los espíritus de los antepasados.

inari-sintoismo

En el sintoísmo no existe tampoco la figura de una deidad absoluta, creador de todas las cosas y que gobierna sobre ellas. El acto de la creación se entiende como el resultado de la cooperación entre todos los kami, una creencia que sin duda ha perfilado el carácter del pueblo japonés, que se refleja en su culto al colectivo por encima del individuo.

Son muy importantes los kami protectores, que custodian objetos o fenómenos como el arroz, el agua o la curación; también existen kami ancestrales, que protegen a un grupo, territorio o clan familiar. A los protectores de los clanes se les conoce comúnmente como ujigami y son venerados en los santuarios.

Los santuarios

El propósito principal de los santuarios sintoístas es constituir una morada para uno o más kami. La presencia simbólica de los kami se refleja en el shintai (cuerpo divino), un objeto sagrado que se encuentra en la cámara interior del templo. Los santuarios están muy vinculado con la naturaleza y siempre están relacionados con el espacio natural que los acoge. Se sitúan en emplazamientos naturales de gran belleza, rodeados de arboles, ríos o en la costa.

santuario-sintoista-kioto-fushimi-inari-taisha

Un santuario consta de un oratorio, situado frente al santuario principal, un pabellón para las abluciones y varios edificios auxiliares. Algunas veces también hay un salón de ofrendas y un espacio para recitar oraciones.

Los torii

Los torii son puertas que indican la entrada a los santuarios y separan el mundo terrenal del espacio divino, el mundo de los kami. Existen más de veinte tipos de torii y por lo general están fabricados con madera, aunque en las últimas décadas se han utilizado otros materiales como piedra, metal u hormigón. En el Japón antiguo los torii se encontraban por todas partes, pero en 1884 se decretó que su uso iba a ser exclusivamente religioso y debería restringirse a los santuarios sintoístas. En algunos santuarios se anima a los devotos a levantar torii para realizar ofrendas a los kami. Son famosas los miles de torii, que dan la bienvenida en el santuario Fushimi Inari Taisha de Kioto, que han sido financiadas por muchas empresas en busca de la prosperidad para sus negocios.

torii

Los símbolos

El espejo:

Se trata de un símbolo muy importante en el ritual sintoísta. Simboliza la realidad tal y como es, no esconde nada, muestra tanto lo bueno como lo malo, tanto lo correcto como lo incorrecto, sin trampas, nunca miente. Representa la mente inmaculada del kami, El espejo es el símbolo sagrado del Gran Santuario de Ise y de muchos otros templos

purificacion-santuario-sintoista

Gohei:

Es una vara que sostiene unas tiras de papel, que suelen ser blancas, dispuestas en diagonal y que constituye una ofrenda simbólica. También indica al devoto la presencia de un kami. Por lo general se encuentra sólo un gohei en cada santuario, aunque en los santuarios que acogen a varios kami hay un gohei por cada kami.

Haraigushi:

Se trata de una vara, que descansa sobre un soporte, y de la que cuelgan numerosas tiras de papel o de lino y que se usa en el rito de la purificación. El sacerdote retira la vara de su soporte y se sitúa con ella frente al devoto u objeto que debe ser purificado. En primer lugar agita la haraigushi a su derecha, a continuación a su izquierda, y por último por detrás de su hombro izquierdo.

Estandarte:

Los estandartes simbolizan la presencia de los kami y son también ofrendas para ellos. Algunos muestran dibujos de animales o figuras que representan al sol, a las nubes o a la luna. Tienen un carácter ornamental por encima de simbólico.

estandarte-santuario-sintoista

Espada, lanza y escudo:

Son tres símbolos muy presentes en la iconografía sintoísta. Suelen colgarse de los estandartes y representan tanto el poder de los kami para preservar la paz y la justicia como su propio poder para defender a los kami. Hay estudiosos que aseguran que la espada, la lanza y el escudo simbolizan la sabiduría, benevolencia y valentía.

Shimenawa:

Se trata de una cuerda sagrada de la que cuelgan tiras de papel y que suele dar la bienvenida a los devotos en la entrada del santuario. Suele indicar el lugar en el que reside el kami, aunque también puede señalar objetos que se ofrecen al kami

cuerda-sagrada-santuario-meiji

En próximos posts profundizaremos en otros aspectos del sintoísmo, como las festividades, los tipos de sintoísmo o su estructura organizativa.

Ingredientes básicos en la cocina japonesa

La cocina japonesa utiliza muchos ingredientes y algunos hasta hace años sólo podían encontrarse en Japón. Por suerte el boom de la cocina japonesa ha provocado que muchas tiendas importen productos japoneses o que incluso algunas empresas occidentales comercialicen productos de origen japonés. Hoy puedes encontrar con facilidad, por ejemplo, salsa de soja o tofu, y en las grandes ciudades existen tiendas especializadas en productos japoneses donde puedes comprar todos los ingredientes que necesites para elaborar tus recetas. Si quieres tener una despensa siempre dispuesta para preparar un sushi o una sopa ramen, aquí tienes una lista con los ingredientes básicos que siempre deberías tener a mano.

BÁSICOS

salsa-de-soja-jpg

Salsa de soja

El condimento estrella de la cocina japonesa. Elaborada a partir de la fermentación de semillas de soja con los hongos Aspergillus oryzae o Aspergillus sojae. Se creó como una alternativa a los condimentos de origen cárnico y contiene proteínas, fibra, aminoácidos esenciales y lecitina. El uso de la salsa de soja se generalizó en Japón con la llegada del budismo y la cultura vegetariana.

dashi

Dashi

Caldo de pescado básico presente en numerosas recetas. Es un ingrediente indispensable en la sopa de miso, en la mayoría de los platos con fideos y en ensaladas, arroces, salsas y estofados.

El dashi se elabora a partir de algas kombu y katsoubushi (bonito seco) u otros pescados secos como sardinas e incluso setas shitake. Es un caldo de pescado muy ligero y de color claro.

mirin

Mirin

Variedad de sake, dulce, con bajo porcentaje de alcohol, de color ámbar, que se utiliza para cocinar. Se elabora con sake destilado (shochu), arroz glutinoso cocido y hongo koji.

Se emplea en numerosas salsas, como yakitori y yuan, y como adobo y aderezo en carnes y pescados.

ALGAS

algas-nori

Nori

Conocida sobre todo por ser el alga que se usa para elaborar el sushi. Rica en minerales, vitaminas A y vitaminas del grupo B, proteínas, carbohidratos de lenta asimilación y fibra.

alga-kombu

Kombu

Es uno de los ingredientes principales del dashi. Es rica en yodo, depura los intestinos y reduce el tiempo de cocción de las legumbres. La mayoría proviene de Hokkaido.

alga-wakame

Wakame

Se utiliza sobre todo para preparar la sopa de miso. Tiene un alto contenido en potasio, calcio, magnesio, yodo y oligoelementos.

alga-hijiki

Hijiki:

Es muy rica en provitamina A y tiene un alto contenido en fibra, calcio y hierro. Se usa en las ensaladas y las hamburguesas.

alga-aonori

Aonori:

Alga verde rica en minerales como magnesio, calcio y litio, vitaminas y aminoácidos como la metionina. En forma seca se utiliza en sopas y tempura; y en polvo, mezclada con especias, para acompañar a platos como takoyakiudon o yakisoba.

FIDEOS

fideos-udon

Udon:

El udon es un tipo de fideo grueso compuesto de harina, agua y sal. El udon es originario de China y se ha convertido en un clásico de la cocina japonesa. Suele servirse acompañando sopas realizadas a base de dashisalsa de soja y mirin, a las que se les añaden diferentes ingredientes, según la región o la especialidad.

Existen numerosas variedades de udon, tanto calientes como frías, como los populares Kitsune Udon y Tempura Udon.

fideos-soba

Soba:

Los fideos de soba son fideos finos elaborados con harina de trigo sarraceno que puede combinarse con trigo común. El trigo sarraceno no contiene gluten, es fuente de proteínas, vitaminas E, C y B, aportan minerales como el calcio, fósforo, flúor, magnesio e hierro. Se sirven fríos o calientes, acompañando a un caldo o una salsa.

El trigo sarraceno llegó a Japón procedente de Corea alrededor del siglo XI y la técnica de elaboración la importaron de China.

Algunos platos de soba están unidos a ciertas tradiciones, como el Toshikoshi soba, un plato caliente que se toma en Nochevieja para dar la bienvenida al año nuevo, o el Hikkoshi soba (soba de mudanza), que en algunos lugares de Japón se regala a los nuevos vecinos que llegan a una nueva comunidad.

shirataki-de-konjac

Shirataki de konjac

Se han convertido en muy populares gracias a la Dieta Dukan. No contienen harina, ni carbohidratos, ni gluten. Apenas aportan 10 calorías por cada 100 grs.

fideos-tokoroten

Tokoroten

Fideos de gelatina elaborados con alga agar-agar que suelen utilizarse sobre todo en ensaladas. Su aportación calórica es muy baja.

fideos-harusame

Harusame

Significa literalmente “lluvia de primavera” y también se les conoce como fideos de cristal. Son fideos cortos de 12 a 18 centímetros, como palitos rectos, delgados y transparentes. A veces son más gruesos o un poco más plano.

ARROCES

arroz-japonica

Japonica

Arroz de grano corto que se caracteriza por su textura pegajosa. Además del arroz japónica para sushi existen otras variedades como KoshihikariCarlroseSasanishikiYamada NishikiYumepiriki y Oborozuki

arroz-mochi-gome

Mochi gome

Variedad del arroz japónica, glutinoso, ligeramente dulce, se suele utilizar para preparar postres como Mochi, o cocido con judía roja como el Sekihan

SECOS

katsuobushi

Katsuobushi:

Alimento preparado con bonito seco, fermentado y ahumado. Cuando se presenta en virutas grandes se llama kezurikatsuo y si las virutas son delgadas y pequeñas se llama hanakatsuo

hoshishiitake

Hoshi shitake

Setas secas Shiitake, con un sabor más concentrado y carnoso que las setas Shiitake frescas

Jengibre

beni-shoga

Beni Shoga

Jengibre rojo encurtido en agua con sal y presentado en tiras. Se suele utilizar para acompañar platos como el gyūdonokonomiyaki y yakisoba.

sushi-gari

Gari

Es un tipo de tsukemono (vegetales encurtidos japoneses). Jengibre encurtido dulce, de color rosado y presentado en tiras delgadas, que suele servirse con el sushi para preparar el paladar para un nuevo sabor.

miso

Miso

Condimento que consiste en una pasta pasta elaborada con semillas de soja fermentadas con sal marina y hongo koji. A veces se añade arroz (aka miso) o cebada (mugi miso). Es rico en minerales como fósforo, hierro, calcio y magnesio, y posee un alto contenido en proteínas, además de ser una importante fuente de vitamina B12 y carbohidratos.

tofu

Tofu

Queso vegetal elaborado a partir de semillas de soja, agua y solidificante o coagulante. El tofu se produce mediante la coagulación de la leche de soja, igual que se produce cualquier queso tradicional. Su textura es firme y suele presentarse en forma de cubos.

panko

Panko

Pan rallado más crujiente y grueso que el pan rallado occidental. Se emplea para empanar carne y marisco. Existen varios tipos, según el grosor.

pasta-de-konjac

Pasta de konjac

Pasta producida a partir de una harina elaborada con la raíz de una planta llamada Konjac, que no contiene azúcares, grasas ni carbohidratos, por lo que su aporte calórico es muy bajo. Su ingrediente principal es la fibra de glucomanano. La textura de la pasta de konjac es gelatinosa y ayuda a adelgazar gracias a que se infla y provoca saciedad. Se utiliza para elaborar pasta y arroces.

wasabi

Wasabi

Rábano picante que suele comprarse en polvo o en pasta. Se ha convertido en uno de los condimentos más utilizados en Japón. Suele utilizarse para acompañar al sushi y diversos aperitivos.

sake

Sake

Licor de fuerte sabor elaborado a partir de una infusión de arroz fermentado. Contiene un alto contenido alcohólico y suele tomarse como aperitivo. Presenta una consistencia lechosa y espesa, y un sabor fuerte y ligeramente dulzón. El sake puede tomarse a diferentes temperaturas: helado, tibio o caliente.

shichimi-togarashi

Shichimi Togarashi

Preparado de siete especias (chile rojo, piel de naranja tostada, semillas de sésamo amarillo y negro, semillas de cáñamo, pimienta japonesa sansho, gengibre, y alga nori). Se usa para condimentar sopas y arroces.

semillas-sesamo

Semillas de sésamo

Suelen utilizarse para decorar algunos platos dulces y salados. Normalmente se tuestan para potenciar su aroma y sabor.

“Los protectores”, thriller japonés que plantea un debate moral

Una niña de 6 años aparece brutalmente asesinada en la ciudad de Fukuoka. Su abuelo, Ninagawa, un poderoso magnate, publica un anuncio en los principales diarios japoneses ofreciendo una recompensa de mil millones de yenes – cerca de 8 millones de euros – a quien acabe con la vida de Kunihide Kiyomaru, el asesino de su nieta. Así empieza “Los protectores” (Wara no tate), un thriller policíaco dirigido en 2013 por el director japonés Takashi Miike y basado en la novela homónima de Kazuhiro Kiuchi.

El arranque de la película es trepidante y la trama enseguida se dispara. Al enterarse de la noticia de la recompensa, un amigo del asesino Kiyomaru intenta matarle, pero no lo consigue. Herido y confundido, Kiyomaru se entrega a la policía. Dos policías, Kazuki Mekari, un hombre íntegro que perdió a su mujer embarazada a manos de un criminal, y Atsuko Shiraiwa, una valiente mujer madre de un niño de 8 años, son los encargados de escoltar a Kiyomaru hasta Tokio para ser juzgado. El trayecto se convierte en una espiral de sucesos donde los intentos de asesinato se repiten y donde nadie puede confiar en nadie.

los-protectores-cine-japones

La recompensa de Ninagawa plantea un profundo conflicto moral en la sociedad japonesa, un país con uno de los índices de criminalidad más bajos del mundo y donde al mismo tiempo es legal la pena de muerte. Las preguntas se suceden a lo largo de la cinta: ¿Es legítimo asesinar a un criminal que ha violado y asesinado a una niña de 6 años? ¿Puede permitirse que un hombre se tome la justicia por su mano? ¿Se merece un criminal pervertido que otras personas pongan en peligro su vida para protegerle?

poster-los-protectores

Las dudas y tentaciones van surgiendo entre los policías Mekari y Shiraiwa, que se ven acompañados por otros dos agentes en un peligroso viaje desde Fukuoka hasta Tokio con la misión de entregar con vida a Kiyomaru en la jefatura central de la policía tokiota. A lo largo de su viaje Makari y Shiraiwa deben resistir varios ataques, incluso de policías, que quieren matar a Kiyomaru para hacerse con la recompensa ofrecida por Ninagawa.

los-protectores-wara-no-tate

El director de “Los protectores” es Takashi Miike, un cineasta muy controvertido que ha realizado más de setenta producciones, entre películas, obras teatrales y programas de TV.

los_protectores_shield_of_straw

,

Ramune: el refresco japonés famoso por su original botella

En Japón existen diferentes tradiciones, eso está claro. Diferentes maneras de comer, vivir o trabajar. Pero, curiosamente, también existen diferentes maneras de tomar un refresco.

El Ramune se ha hecho mundialmente famoso no por su sabor, sino por el diseño de su botella, que está fabricada con vidrio y está sellada con una canica, que se mantiene en su sitio gracias a la presión generada por la carbonización de la bebida. La botella se abre empujando con un pequeño instrumento incluido en la tapa. Para evitar que la canica caiga en el líquido una vez se haya abierto la botella, el cuello se estrecha lo suficiente como para que la canica quede atrapada entre éste y la boquilla.

ramune

Ramune cuenta con una amplia gama de sabores

La primera vez que uno bebe Ramune, resulta difícil evitar que la canica obstruya el orificio de la boquilla e interrumpa el flujo de la bebida. Después de unos intentos, se vuelve más fácil. Aún así, se diseñó un nuevo cuello de la botella que mantiene la canica en sus sitio. El diseño característico de su botella se conoce como ‘botella de cuello Codd, en honor a su inventor, Hiram Codd.

ramune-como-abrir-botella

Este gráfico muestra cómo abrir una botella de Ramune. Fuente: web Crown Trading Co.

Existen muchos sabores diferentes, pero el original es lima-limón. De hecho, la palabra ‘Ramune’ nació de la pronunciación japonesa del inglés ‘lemonade’. Otros sabores son: plátano, chicle, kimchi, pulpo y wasabi.

En Japón se conoce como la bebida del verano, tanto que el sonido que hace la canica al caer se asocia a las noches de verano japonesas en las que un Ramune bien frío es la mejor manera de refrescarse. Curiosamente, entre los niños es popular no sólo porque les recuerde al verano, sino porque creen que la botella se asemeja a la cara de un extraterrestre.

Si alguna vez necesitáis ayuda para abrir una botella de Ramune, aquí tenéis un vídeo que lo explica perfectamente:

“Hiroshima”, el reportaje que cambió la opinión mundial sobre la bomba atómica

El 31 de agosto de 1946 la revista The New Yorker publicó un reportaje que está considerado hoy como el mejor artículo del periodismo estadounidense del siglo XX. 

Su autor fue John Hersey, un corresponsal de guerra y escritor galardonado con el Premio Pulitzer. En la primavera de 1946 recibió un encargo de la revista The New Yorker: viajar a Hiroshima con el objetivo de escribir un artículo que narrase el estado de devastación en el que se encontraba la ciudad japonesa tras el bombardeo atómico que sufrió unos meses antes, el 6 de agosto de 1945.

johnhersey

John Hersey fotografiado por Carl Van Vechten. From Wikimedia Commons

Aquel artículo de 30.000 palabras y titulado simplemente “Hiroshima” alcanzó en pocos días una amplia repercusión en Estados Unidos y conmocionó a la opinión pública al revelar sin paños calientes las terribles consecuencias del bombardeo de Hiroshima.

En mayo de 1946 John Hersey viajó a Japón y durante tres semanas estuvo entrevistando a numerosos supervivientes del holocausto nuclear, comprobando sobre el terreno los horribles efectos de la bomba atómica. Durante su viaje cayó en sus manos el libro “El puente de San Luis Rey”, escrito por el novelista norteamericano Thorton Wilder, hijo de un diplomático que vivió durante su infancia en diversas ciudades de Asia. La estructura narrativa de la obra de Wilder, articulada sobre los testimonios de cinco personajes que cruzaron el puente de San Luis Rey, ubicado en la ciudad de Lima, justo cuando se desplomó durante el Virreinato del Perú bajo el Imperio Español en el siglo XVIII, inspiró a Hersey para dar forma a su artículo sobre la bomba de Hiroshima, El enfoque de la novela de Thorton Wilder, centrado en las personas, cambió la primera idea de Hersey, que pretendía centrarse en los lugares y las instalaciones. Estas decisiones de última hora supusieron una pequeña revolución en el estilo del periodismo de la época.

hiroshima-efectos-bomba-atomica

La ciudad de Hiroshima fotografiada en octubre de 1945, dos meses después del lanzamiento de la bomba atómica. From Wikimedia Commons

Los personajes de “Hiroshima”

Durante su viaje John Hersey entrevistó a numerosos supervivientes del bombardeo y convirtió los seis testimonios más aterradores en la base de su reportaje.

Dr. Masakuzu Fujii: un médico brillante y pragmático que dirigía un hospital cerca del río Kyo y que sobrevivió gracias a que durante la explosión se encontraba fuera del hospital

Dr. Terufumi Sasaki: un joven médico de 25 años muy idealista que trabajaba para Cruz Roja y atendía a muchos pacientes gratuitamente , y que la mañana del 6 de agosto no cogió su tren habitual

Padre Wilhelm Kleinsorge: sacerdote jesuita alemán de 38 años con una salud frágil y enfermiza que sufrió los efectos de la radiación

Toshiko Sasaki: una joven de 20 años, empleada de una fábrica que se encontraba a un kilómetro del epicentro de la explosión y que sufrió una grave lesión en una pierna

Hatsuyo Nakamura: viuda de un sastre y madre de tres hijos que sufrió graves quemaduras y bebió agua contaminada

Reverendo Kiyoshi Tanimoto: pastor de la Iglesia Metodista que contrajo el síndrome de irradiación aguda por los efectos de la bomba

Los relatos de estos seis personajes configuraban un mosaico narrativo que permitía a John Hersey mostrar los efectos de la bomba de Hiroshima con un dramatismo y una emotividad nunca antes vistos en un reportaje periodístico.

hiroshima-by-john-hersey

Artículo de John Hersey publicado en la revista The New Yorker

La censura norteamericana sobre el bombardeo de Hiroshima

Pocas semanas después, Hersey terminó su reportaje y en el último momento decidió no enviarlo desde suelo japonés. Sospechaba que las autoridades militares estadounidenses que dirigían la ocupación del archipiélago no iban a permitir que el texto saliera rumbo a Nueva York. Las fuerzas de ocupación ya habían incautado anteriormente fotografías, películas y reportajes que mostraban la realidad de Hiroshima con el objetivo de ocultar a la opinión pública norteamericana las terribles consecuencias del bombardeo atómico. El gobierno de Estados Unidos, presidido por Harry Truman, había dictado la orden de no mostrar a la población estadounidense los espeluznantes efectos de la bomba atómica sobre los seres humanos. Temían que pudiera crearse una corriente de opinión contraria a sus políticas militaristas y decidieron endulzar con una interpretación manipulada uno de los sucesos más horribles que ha protagonizado la raza humana a lo largo de su historia y que provocó la muerte a más de 160.000 personas.

bomba hiroshima

Vista aérea de Hiroshima en noviembre de 1945.Licencia: Hiroshima Peace Memorial Museum/US Army/Reuters

Así que Hersey se arriesgó a viajar a Nueva York desde Japón con el reportaje escondido en su equipaje y por suerte para la historia de la humanidad el periodista sorteó todos los controles. Si no hubiera sido por esa valiente decisión es posible que nunca hubiésemos sabido lo que ocurrió realmente en Hiroshima aquel 6 de agosto de 1945.

Cuando por fin Hersey llegó a Nueva York, los editores de The New Yorker, Harold Ross y William Shawn, supieron inmediatamente que tenían en las manos un reportaje extraordinario y decidieron preparar la edición bajo el más estricto secreto. Además tomaron otra decisión sin precedentes: iban a dedicar un número en exclusiva al reportaje, que recordemos que contaba con nada menos que 30.000 palabras.

La reacción de los lectores del artículo de John Hersey

Por fin el 31 de agosto de 1946 el artículo de John Hersey vio la luz con el sencillo título de “Hiroshima”. El The New Yorker lanzó una tirada de 300.000 ejemplares, que se agotaron en pocos días y a lo largo de las siguientes semanas el artículo también fue reproducido en otros muchos periódicos y revistas de todo el mundo. Incluso Albert Einstein intentó adquirir sin éxito 1.000 ejemplares del The New Yorker para enviarlos a sus colegas científicos y no tuvo más remedio que recurrir a copias.

bomba hiroshima

Licencia: Hiroshima Peace Memorial Museum/Gonishi Kimura/Reuters

El reportaje fue leído por millones de personas en todo el mundo y su repercusión fue espectacular. Su estilo narrativo, centrando la atención en personas inocentes – sacerdotes, secretarias, médicos, padres de familia -, gente normal y corriente cuyas vidas se vieron destrozadas por el lanzamiento de una bomba atómica, mostró al mundo la auténtica dimensión del terror que vivieron los habitantes de Hiroshima.

Hasta entonces jamás un reportaje periodístico había alcanzado una repercusión de tal magnitud, y millones de personas fueron conscientes gracias a John Hersey del peligro que encerraba la energía atómica para la humanidad.

El texto íntegro del reportaje se publicó más tarde convertido en un libro que contribuyó a aumentar la difusión del mensaje de John Hersey. 

hiroshima-john-hersey

“Hiroshima” fue publicado como libro en todo el mundo

,

7 rasgos que hacen que los japoneses sean como son

Para acercarse a la cultura japonesa es imprescindible conocer algunos conceptos que han cincelado la identidad del pueblo nipón desde hace siglos. A continuación os explicamos algunas claves culturales que os servirán de brújula para adentraros en la cultura japonesa. Sin un conocimiento básico de estas claves es imposible entender la idiosincrasia de un país tan complejo y apasionante como Japón.

1. Bushido

¿Cuántas veces has oído hablar de los samurais? A los samurais se les conocía también como “bushi”, que significa “guerrero”. Entre los siglos IX y XII desempeñaron un papel protagonista en la sociedad japonesa. “Bushido” (武士道) es un término que suele traducirse como “el camino del guerrero”. Se trata de un código ético que utilizaban los samurais para guiar sus vidas y dar sentido a sus actos. Consiste en un conjunto de normas muy estrictas que exigían lealtad y honor hasta la muerte.

samurai-kusakabe-kimbei

Tres samurais. Fotografía tomada por el mítico fotógrafo Kusakabe Kimbei (1841 – 1934)

El bushido se inculcaba todos los japoneses de las clases dirigentes y con el paso del tiempo se ha ido extendiendo a todos los hombres y mujeres que querían impregnar a sus vidas de valores elevados y de una conducta intachable.

El bushido ha bebido de cuatro fuentes principales: el confucianismo, del que heredó el culto y la adoración a los antepasados; el budismo, del que incorporó la aceptación de la muerte como una realidad ineludible; el zen, del que importó su búsqueda constante de la perfección; y el sintoísmo, del que integró su amor por todas los seres vivos.

El bushido es el resultado de diversas corrientes de pensamiento que se fueron integrando durante varios siglos e identificó a unos hombres que se distinguieron por tener un código moral basado en la nobleza y la lealtad.

Ese código moral del bushido reconocía siete virtudes: la justicia, el coraje, la benevolencia, el respeto, la honestidad, el honor y la lealtad.

A partir de 1600 las luchas que desangraron Japón durante siglos fueron cesando y el país empezó a evolucionar hacia una sociedad más modernizada y menos feudal. En ese nuevo contexto histórico, el papel de los samurais empezó a resultar anecdótico. En 1870 los samurais fueron oficialmente abolidos y tuvieron que buscarse nuevos empleos en las ciudades.

En la actualidad el espíritu del bushido está presente, por ejemplo, en las artes marciales o en el sumo,

2. Geishas

Las geishas son posiblemente uno de los iconos más populares y a la vez más controvertidos de la cultura japonesa. La palabra geisha (芸者) proviene de los fonemas chinos “Gei”, que significa “arte”, y “Sha” que significa “persona”. Es decir, una geisha puede definirse como una persona con habilidades en diferentes artes.

Su delgadez, su rostro blanquecino, su kimono o sus pasos rápidos y cortos son rasgos que siguen causando fascinación aún después de 400 años, fecha en la que se considera que surgieron las primeras geishas.

geisha-maquillaje

Dos maiko maquillándose dentro del templo Kinkakuji de Kioto. Foto de Wikipedia con licencia Creative Commons

Una geisha (芸者) es una artista cuya función es entretener a sus clientes. Para ello utiliza artes como la danza, la conversación y la música, para las que es entrenada concienzudamente desde niña. Durante esa etapa de aprendizaje a las niñas y jóvenes se las conoce como maiko, y lucen vestidos, collares y peinados característicos. Alrededor de los veinte años, las maiko están preparadas para convertirse en geishas y se las considera así mediante una ceremonia denominada “erikae” (襟替え). cuyo significado literal es “cambio de cuello”. Durante la ceremonia la joven cambia el cuello rojo del kimono de la maiko por el blanco de la geisha. En Gion, el distrito de Kioto donde viven numerosas geishas, las recién iniciadas bailan una danza llamada Kurokami durante la ceremonia.

Algunas geishas cuentan con la protección de un danna, una especie de patrocinador que costea gran parte de sus gastos. Esta figura era muy frecuente en la antigüedad pero actualmente casi ha desaparecido. Los danna suelen ser hombres adinerados que quieren asegurarse una atención preferente por parte de una geisha. Los servicios que ofrece una geisha a su patrocinador se acuerdan mutuamente y pueden llegar en algunos casos a las relaciones sexuales. En este punto surge la polémica y muchas personas, sobre todo fuera de Japón, consideran a las geishas como una versión sofisticada de las prostitutas.

En cualquier caso, el código moral de las geishas es muy estricto y la vida de las geishas se rige por unas normas muy disciplinadas y rigurosas.

3. Sumo

El sumo (相撲) es probablemente el deporte más popular en Japón. Los campeones de sumo son estrellas mediáticas adoradas por ejércitos de fans. y a diferencia del béisbol o las carreras de caballos – los otros dos deportes rey en Japón – el sumo es autóctono del país y mantiene rasgos del sintoísmo.

sumo-utagawa-kuniyoshi

Luchador de sumo. Dibujo de Utagawa Kuniyoshi (1797 – 1861), uno de los últimos maestros japoneses de la técnica del ukiyo-e. Foto de Wikipedia bajo licencia Creative Commons

El sumo es un tipo de lucha en la que dos luchadores pugnan por enviar a su oponente fuera del dohyo, un circulo de 4,55 metros de diámetro que se enmarca dentro de un cuadrado de 6,7 metros en cada lado. Para que un luchador resulte victorioso basta con que una parte del cuerpo de su oponente, que no sea las plantas de los pies, toque el suelo fuera del dohyo.

Sólo existe una categoría llamada banzuke y todos los luchadores deben competir en la misma categoría, sea cual sea su peso.

No está permitido tirarse del pelo, atacar a los ojos o pegar con el puño cerrado.

A lo largo del año se celebran seis torneos o basho, los seis meses impares, es decir, enero, marzo, mayo, julio, septiembre y noviembre. Tres tienen lugar en Tokyo y los otros tres tienen como sedes Nagoya, Osaka y Fukuoka.

En total están registrados en Japón sesenta y seis luchadores profesionales que compiten en las dos ligas que existen.

Todos los luchadores consagran su vida al sumo y viven en un heya o gimnasio, en el que viven en comuna con una rutina muy estricta.

4. La reverencia en Japón

La reverencia u ojigi (お辞儀) puede parecer un saludo demasiado formal o solemne para los occidentales, pero en Japón se trata de un gesto cotidiano que se repite constantemente en todas las esferas de la vida diaria: en la familia, en la escuela, en el trabajo, en las tiendas. La reverencia es la forma habitual de saludo entre los japoneses, y existen diferentes tipos de reverencia según el momento y las personas que se encuentran.

Contrariamente a lo que piensan muchas personas en Occidente, el significado de la reverencia nada tiene que ver con la idea de humillación o sumisión. La referencia se utiliza para dar la bienvenida, para despedirse, para mostrar agradecimiento o para pedir perdón. Inclinarse ante alguien significa literalmente “entregar la cabeza” (頭を差し出す), y eso significa confiar en la otra persona. 

Los cuatro tipos de reverencia que se utilizan en Japón son:

1.   Eshaku (会釈): 15º de inclinación. Sirve para saludar a un amigo o un compañero de trabajo y también lo utiliza un superior para saludar a sus subordinados.

2.   Futsuurei (普通礼): 30º de inclinación. Se usa para saludar a un superior       

      dentro de la empresa y para dar la bienvenida a los clientes.

3.   Teineirei (丁寧礼): 45º de inclinación. Se utiliza para mostrar un

      agradecimiento sincero y profundo o para para pedir perdón.

4.   Saikeirei (最敬礼): 90º de inclinación. Sirve para pedir un favor muy

      importante o para pedir perdón tras haber cometido una falta muy

      grande.

El gesto de la reverencia está tan arraigado en los japoneses que muchos se inclinan cuando hablan por teléfono, cuando visitan las tumbas de sus antepasados o cuando van a comer en señal de agradecimiento ante los alimentos que tienen frente a ellos.

También existen diferencias entre hombres y mujeres a la hora de realizar una reverencia. Mientras los hombres se inclinan con los brazos pegados al cuerpo y las palmas de las manos pegadas a los muslos, las mujeres se inclinan cruzando ambas manos por delante.

5. Hiroshima

Es imposible profundizar en la identidad japonesa sin detenerse a analizar lo que significaron para el pueblo japonés las bombas atómicas lanzadas durante la Segunda Guerra Mundial. Japón es el único país del mundo que ha sufrido los efectos devastadores de unas bombas atómicas sobre su suelo.

Hiroshima (広島市) es una ciudad situada en la región de Chugoku, al oeste de Japón. Es tristemente famosa por haber sido el blanco de la primera bomba atómica lanzada sobre una población habitada. La bomba fue lanzada el 6 de agosto de 1945 y tres días después, el 9 de agosto, Estados Unidos lanzó una segunda bomba sobre Nagasaki.

Ambos ataques acabaron con la vida de 246.000 japoneses, de los cuales sólo la mitad fallecieron los días de los bombardeos. El resto perdieron la vida durante los meses y años siguientes, víctimas del envenenamiento por radiación, leucemia y diversos tipos de cánceres.

El 15 de agosto de 1945, siete días después del bombardeo sobre Nagasaki, el ejército japonés anunció su rendición incondicional, lo que significó el fin de la Segunda Guerra Mundial y marcó el inicio de un periodo de ocupación estadounidense, que concluyó, siete años después, el el 28 de abril de 1952. Fue la primera y única vez que Japón ha sido ocupado por una potencia extranjera.

¿Por qué el ejército americano eligió Hiroshima para lanzar la primera bomba atómica?

El Comité para la elección de los objetivos había recomendado HiroshimaKiotoYokohama y Kokura porque eran ciudades cuya superficie superaba los 4,8 km. de diámetro y donde la explosión causaría graves daños,

En 1945 Hiroshima contaba con una fuerte industria y era clave para la fabricación de armamento, albergaba un importante depósito de armas y ofrecía una estratégica salida al mar a través de su puerto de embarque. Además, las montañas que rodean la ciudad concentrarían la explosión y multiplicarían los daños.

Para los aliados era esencial que el bombardeo tuviera un efecto psicológico devastador sobre el pueblo japonés. De esa forma la rendición inmediata estaría asegurada. Finalmente Hiroshima y Nagasaki fueron las elegidas. La decisión de no lanzar la bomba sobre Kioto se atribuye a Henry L. Stimson, secretario de Guerra, que parece que pasó su luna de miel en Kioto y admiraba su belleza.

hiroshima-cupula-genbaku

Hiroshima: Cúpula Genbaku, un monumento a la Paz. Foto Wikipedia bajo licencia Creative Commons

La huella que han dejado sobre el pueblo japonés las dos bombas atómicas lanzadas en 1945 aún está presente en la psique colectiva. Pese a la discreción de los japoneses, su tendencia al silencio sobre el pasado imperialista del país y el aparente olvido que impusieron las autoridades, con el Emperador Hirohito a la cabeza, Hiroshima es un símbolo de la sinrazón, un monumento a la destrucción y al horror.

Los que quieran profundizar en este suceso, tan triste como determinante para el curso de la historia japonesa, no deben dejar de visitar el Museo Conmemorativo de la Paz de Hiroshima (広島平和記念資料館).

6. Cerezo en flor

El cerezo en flor o sakura (桜) es uno de los símbolos más emblemáticos de la cultura japonesa. Los japoneses disfrutan contemplando la floración de los cerezos en primavera y dan largos paseos para deleitarse con la belleza de ese fenómeno natural. Los parques y jardines se tiñen de blanco y rosa y las ciudades reciben esta explosión de vida con curiosidad y admiración.

La vida de la flor del cerezo es muy corta, apenas dura un par de semanas, por lo que, si viajas a Japón en primavera y quieres disfrutar de su belleza, no debes dejarlo para el último momento. Durante la primera semana las flores alcanzan su esplendor (mankai), y a lo largo de la segunda semana los cerezos van dejando caer sus hojas.

Cerezos en flor en el Parque Takaoka Kojo en Takaoka. Foto Wikipedia bajo licencia Creative Commons

Cerezos en flor en el Parque Takaoka Kojo en Takaoka. Foto Wikipedia bajo licencia Creative Commons

Durante estos días los japoneses pasean y disfrutan haciendo picnics en los parques. A esta actividad se la conoce en Japón como “hanami”, que significa literalmente “contemplar las flores”. Es una antigua tradición que aún pervive con fuerza y que demuestra una vez más la admiración del pueblo japonés por la belleza presente en la naturaleza.

Son muchos los lugares donde disfrutar del hanami se convierte en un auténtico espectáculo. Entre los más visitados cada año suelen estar el monte Yoshino, dentro de la prefectura de Nara, que cuenta con más de 3.000 cerezos; el Parque Inokashira, situado al oeste de Tokyo y conocido por albergar el Museo Ghibli, cuyo río Sakura acoge a cientos de personas que lo navegan subidos a pequeñas embarcaciones desde donde observan los cerezos de ambas orillas; y el Parque Maruyama, localizado en Kioto, en el barrio de Gion, que cuenta con un sofisticado sistema de iluminación que permite disfrutar el hanami durante la noche.

Para los japoneses la floración de los cerezos representa la fugacidad de la vida, su transitoriedad, y para muchos contiene un alto valor espiritual.

7. Pena de muerte

Fuera de Japón muy poca gente conoce que la pena de muerte es legal en el país del sol naciente. En un país donde los índices de criminalidad son extremadamente bajos, la pena capital se aplica en los casos de homicidio y traición. Una contradicción más en el país de los contrastes.

En la sociedad japonesa no existe un debate abierto sobre la pena de muerte, en realidad la gente muestra una sorprendente pasividad y sólo un 9,7% de los japoneses se manifiestan a favor de su abolición. Esta noticia emitida en RTVE y que muestra imágenes grabadas por una cadena de TV japonesa es muy ilustrativa. Además, los ecos del caso de Iwao Hakamada, que pasó 42 años en una cárcel esperando su ejecución por un crimen que no cometió, llegaron a todos los rincones y fue utilizado por los detractores de la pena de muerte en todo el mundo para denunciar esta violación de los derechos humanos. Japón es, junto con Estados Unidos, el único país del G-8 que tiene institucionalizada la pena de muerte en su legislación.

Este vídeo cuenta el caso de Iwao Hakamada, el hombre que más tiempo estuvo condenado a muerte en el mundo. Estuvo 42 años en el corredor de la muerte en Tokio hasta que fue liberado, cuando se demostró su inocencia.

Durante la Edad Media (siglos XII – XVI) la pena de muerte estuvo prohibida y a lo largo de esos tres siglos la influencia del budismo, una religión que aborrece incluso matar animales, convivió con una fuerte tradición guerrera donde las ejecuciones estaban a la orden del día.

A partir de la Restauración Mejij (1866-1869) Japón adoptó un modelo judicial de corte occidental y en 1880 aprobó la pena de muerte. Desde la instauración de este modelo las leyes no han cambiado, pero las sentencias de muerte y el número de ejecuciones han ido variado en cada período histórico.

,

La geografía de Japón: un archipiélago de casi 7.000 islas

Japón es un archipiélago formado por 6.852 islas que ocupan un total de 374.744 km² en el extremo oriental de Asia, frente a las costas de China, Taiwán, Corea del Sur y Rusia.

Japón limita al norte con el mar de Ojotsk, al este con el Océano Pacífico, al sur con el Mar de China oriental y al oeste con el Mar del Japón. Las cuatro islas principales, de norte a sur, son Hokkaidō, la más septentrional; Honshu, la isla principal; Shikoku y Kyushu, la más meridionales.

Casi el 75% del territorio japonés es montañoso, siendo el Monte Fuji, un volcán que permanece inactivo, con sus 3.776 m. la cima más alta del país. Japón se encuentra en un área de gran actividad volcánica y por eso son frecuentes los temblores de pequeña magnitud, aunque cada cierto tiempo también han tenido lugar grandes terremotos y tsunamis.

From Wikimedia Commons

From Wikimedia Commons

Una larga cadena montañosa divide el archipiélago en dos mitades, la mitad derecha se encuentra bañada por el Océano Pacífico y la mitad izquierda por el Mar del Japón, que lo separa del continente asiático, cuyo punto más cercano es la Península de Corea, que se encuentra a una distancia de unos 200 kms.

Sólo el 18% del territorio japonés es habitable y la mayor parte de la población se concentra en las llanuras y valles, siendo la zona llana más extensa la región de Kantō, que apenas cubre 13.000 km2 y donde está situada Tokio, una ciudad cuya máxima extensión, conocida como Gran Tokyo, acoge a más de 36 millones de personas, lo que la convierte en el núcleo urbano más poblado del planeta. Para entender en toda su dimensión lo que esto supone a efectos demográficos, Japón tiene una extensión parecida a Alemania, pero un 50% más de población, y encima concentrada en una parte mucho más pequeña de su territorio.

Mapa de Japón: prefecturas

Mapa de Japón: prefecturas- From Wikimedia Commons

La mayoría de los ríos japoneses no son navegables y no superan los 300 kms de largo. El río más largo es el Shinano, que alcanza los 367 kms y nace en la prefectura de Nagano y desemboca en el mar del Japón.

Japón está distribuida en ocho regiones: ChūbuChūgokuHokkaidōKantōKansaiKyūshū (que integra las Islas Ryūkyū, incluyendo Okinawa), Shikoku y Tōhoku.

Las ciudades más importantes de Japón son TokyoKyotoOsakaSapporoKobeYokohamaNagoyaFukuokaKawasaki y Seitama.

El idioma japonés: una lengua única en el mundo

El japonés lo hablan más de 130 millones de personas, lo que la convierte en la octava lengua más hablada del planeta. Además de en Japón, el japonés se utiliza también en Hawái (250.000), California (300.000), Guam, Palaos, Taiwan, Corea, Manchuria (China), Filipinas, Islas Marshall e incluso en ciertas áreas de Brasil (400.000), donde reside una numerosa comunidad japonesa.

Para muchos lingüistas el japonés es una lengua huérfana, aunque pertenece a la familia de las lenguas japónicas, a la que también pertenecen las lenguas ryukyuenses como el okinawense o el amami.

El origen del japonés es un misterio, aunque suele emparentarse con el coreano y recibió también influencias de las lenguas malayas.

Hasta el siglo IV el japonés era una lengua hablada, carecía de escritura. En el siglo IV se creó la escritura a partir de la escritura Hanzi china. Poco a poco los Han chinos fueron derivando hacia los Kanji japoneses, unos ideogramas que representan un concepto o un mensaje simple. De hecho, Kanji significa en japonés “carácter Han”. Pero el alfabeto Kanji no es el único que se utiliza en Japón.

shuin

En el siglo X se desarrollaron dos nuevos alfabetos llamados Kana, que a diferencia del Kanji se basan en caracteres que no tienen ningún significado, simplemente representan un sonido, exactamente igual que nuestro alfabeto castellano.

Los dos alfabetos Kana – aunque es más correcto denominarlos “silabarios”, porque en realidad son dos formas de escritura en la que los caracteres representan sílabas y no letras – se llaman Hiragana y Katakana. El Hiragana describe palabras de origen japonés, mientras que el Katakana se utiliza para adoptar palabras de origen extranjero, sobre todo, inglesas, francesas o alemanas.

Pero los japoneses no se conforman con tres alfabetos, aún existe un cuarto, que resulta ser el más familiar para los occidentales. Se trata del Romaji, un alfabeto basado en caracteres latinos, que se inventó para representar palabras japonesas que tuvieran que ser utilizadas en otros idiomas. Por ejemplo “Tokyo” es la representación en Romaji del Kanji 東京都 .  El Romaji es muy útil para los turistas cuando visitan Japón y necesitan encontrar, por ejemplo, el nombre de una estación de Metro. También se utiliza cuando las empresas japonesas quieren ser reconocidas fuera del país. ¿Como si no se hubieran dado a conocer en el mundo SonyYamaha o Toyota? ¿O cómo si no podrían estudiar japonés los estudiantes extranjeros? El Romaji surgió alrededor de 1548, fue obra de un japonés católico llamado Yajiro, que se inspiró en la ortografía portuguesa. En aquellos años los jesuitas portugueses que llegaron a Japón utilizaban unos libros escritos en Romaji que les permitían rezar y predicar en japonés sin utilizar la ortografía Kanji. A lo largo de los años esta romanización del japonés experimentó diversas modificaciones.

shuin-templo-japon

Kanji

Los Kanji son símbolos que pueden tener varios significados y varias pronunciaciones. Además pueden combinarse entre sí formando palabras con nuevos significados y nuevas pronunciaciones.

Existen alrededor de 40.000 kanjis, y los japoneses necesitan unos diez años para aprenderlos todos y escribir correctamente, aunque el sistema educativo da prioridad al aprendizaje de jōyō kanji (常用漢字), una lista que contiene 1945 kanji que se consideran oficiales.

En la escuela primaria los niños japoneses deben aprender durante seis años 1006 kanjis y en la escuela secundaria deben aprender los 939 restantes. El aprendizaje oficial de la lectura empieza en las escuelas en el primer grado de primaria, pero la mayoría de los niños japoneses llegan a primaria siendo capaces de leer ya incluso libros. Esta sorprendente precocidad se debe a que en los jardines de infancia los niños ya empiezan a leer, pero sobre todo a la labor de las madres japonesas que, ante la dificultad para ingresar en las escuelas primarias de mayor prestigio académico, preparan a sus hijos desde muy pequeños para poder superar los exámenes de ingreso.

Un buen diccionario de kanjis contiene unas 4000 palabras, y un ordenador que tiene instalado un teclado en japonés ofrece más de 11.000 kanji diferentes.

En 1977 el filósofo experto en religiones James Heisig – que nació en Boston y en la actualidad reside en Nagoya – escribió “Kanji para recordar”, un libro en el que describe un método revolucionario para memorizar kanjis basado en la memoria imaginativa y no en la memoria visual. Se trata de asociar el significado de cada kanji con una historia absurda que sorprenda a la mente.

Por otra parte, en la lengua japonesa existen muchas palabras homófonas, es decir, tienen la misma pronunciación pero diferente ortografía y significado. Si no fuera por los kanji sería imposible distinguirlas, ya que aunque se pronuncien igual su escritura es distinta. La palabra “hashi” es un ejemplo. Puede significar “puente”, “borde” o “palillos”.

shuin-japon

Debido al uso de los kanji los japoneses son un pueblo muy visual, su sistema de escritura basado en imágenes, es la base de su refinado gusto por la estética y la belleza en todas sus formas, desde la cocina hasta la decoración. Un claro ejemplo son los shuin (朱 印) unos sellos conmemorativos que se entregan a todos los fieles que visitan un templo sintoísta o budista para dejar constancia de su visita. Durante mi viaje a Japón del pasado verano fui recopilando con mi hija shuin por todos los templos por los que pasaba. Los dibujan los monjes (kannushi, si son sintoístas) que viven en el templo y suelen recopilarse en un libro como el que os muestro en las fotos. Para crear el shuin el monje estampa un sello y sobre esa imagen suele escribir el nombre del templo y el día de la visita. La mayoría son auténticas obras de arte.

Hiragana

El hiragana (平仮名 o ひらがな?) es uno de los dos silabarios kana que se utilizan en la escritura japonesa. Se trata de una simplificación de los caracteres kanji que se utiliza para escribir las palabras originarias del idioma japonés.

El silabario hiragana está formado por 46 caracteres, de los cuales 45 representan sílabas formadas por una consonante y una vocal, o en algunos casos una única vocal; y la única consonante que puede ir sola es la ’n’.

El hiragana se utiliza para escribir palabras nativas japonesas, mientras que el katakana se emplea para escribir palabras de origen extranjero y onomatopeyas.

Los niños japoneses aprenden primero el silabario hiragana y a medida que van aprendiendo los kanji van reemplazando los caracteres hiragana por los caracteres kanji.

Algunos historiadores han afirmado que los primeros caracteres hiragana fueron desarrollados por el monje budista Kūkai en el siglo IX, aunque otros historiadores atribuyen la invención a un grupo de mujeres de la aristocracia japonesa.

shuin-kanji

Katakana

El katakana (片仮名 o カタカナ?) se utiliza para escribir palabras extranjeras que no tienen representación en kanji, así como onomatopeyas y términos científicos y técnicos.

El silabario katakana consta de 46 caracteres, que representan sílabas compuestas por una consonante y una vocal, o bien una sola vocal. De las consonantes, únicamente la ‘n’ debe ir sola.

Onomatopeyas

Las onomatopeyas juegan un papel muy destacado dentro del idioma japonés. Existen miles de onomatopeyas que los japoneses utilizan constantemente para expresarse, basta con ojear cualquier manga que caiga a nuestras manos para darse cuenta de su omnipresencia.

Las onomatopeyas se dividen en cinco categorías:

Giseigo (擬声語) Animales y sonidos humanos

Giongo (擬音語) Objetos inanimados y naturaleza

Gitaigo (擬態語) Condiciones y estados

Giyougo (擬容語) Movimientos

Gijougo (擬情語) Sentimientos

shuin-kanji-japon

shuin-japon-templo-kanji

shuin-kanji-templo-kioto

Consejos prácticos para viajar a Japón

Si vas a viajar a Japón es conveniente que conozcas algunas ideas que te permitirán disfrutar de tu experiencia sin sorpresas desagradables y optimizando al máximo tu tiempo y tu dinero. Te proponemos los siguientes consejos para que viajar a Japón sea una experiencia más completa y segura.

Pasaporte y Visado

Si viajas a Japón por un período máximo de 90 días, no necesitas visado. No obstante, cuando llegues a Japón la policía te emitirá un permiso de entrada. Comprueba con al menos seis meses de antelación que tu pasaporte no está caducado y que no va a caducar en los próximos meses.

En la web de la Embajada de Japón en España puedes encontrar una amplia información.

Idioma

Muy pocos japoneses, ni siquiera los más jóvenes, hablan inglés y mucho menos español, por lo que la comunicación te va a resultar complicada. Tenlo muy en cuenta. Te acordarás de “Lost in Translation” unas cuantas veces a lo largo de tu viaje. No te vendrá mal llevarte un diccionario de bolsillo que te ayude a comunicarte en casos de necesidad: aeropuerto, tiendas, estaciones de tren, restaurantes, en la calle… Nosotros tenemos el “Japonés para viajar” de la editorial Collins y nos resulta muy útil. Sólo cuesta 6,90€ y ocupa muy poco equipaje.

diccionario-japones-viajar

El libro “Japonés para viajar” incluye más de 70 apartados organizados temáticamente. Cada frase viene acompañada de una sencilla guía de transcripción que te permitirá pronunciar las palabras

Los japoneses son muy educados y atentos, Incluso algunos vendrán a ayudarte si te ven en apuros en el Metro o en la calle, siempre serán personas que están estudiando inglés y quieren practicar el idioma. Sin embargo, no te sorprendas si te esquivan en la calle cuando les asaltas con una pregunta. Incluso algunos cruzarán sus brazos, no te lo tomes a mal, es su manera de decir “no”. Es su forma de expresarse, que es muy diferente a la nuestra. A los extranjeros nos siguen viendo como algo exótico y lejano.

Si quieres saber más sobre el idioma japonés lee este post.

Clima

El clima de Japón es templado, pero como la superficie del país se extiende a lo largo de 3.000 kms de norte a sur, el clima puede variar en función del lugar y de la época del año.

Primavera (de marzo a mayo)

Chaquetas y jerseys ligeros.

Verano (junio a agosto)

Ropa ligera, manga corta. Lleva un chubasquero, suele llover con frecuencia.

yushima-tenjin-templo

El templo Yushima Tenman-gū (o Yushima Tenjin) es famoso desde la era Edo por sus ciruelos @JNTO

Otoño (septiembre a noviembre)

Chaquetas y jerseys ligeros, como en primavera

Invierno (diciembre a febrero)

Abrigos, jerseys de lana, botas.

Si quieres saber qué tiempo hace ahora mismo en Tokio, entra aquí.

También en la web de la Oficina Nacional de Turismo de Japón puedes encontrar información sobre las temperaturas en las ciudades más importantes durante las cuatro estaciones del año

Indicaciones y señalización

La escritura japonesa es preciosa, es puro arte. Pero para nosotros, a no ser que tengas algunos conocimientos de japonés, resulta completamente ininteligible. Las calles no están señalizadas por lo que además te resultará muy complicado ubicarte y moverte. Nosotros utilizamos una app que se llama Ulmon, que nos permite planificar nuestras rutas. Funciona sin datos y ha sido todo un descubrimiento.

calle-ciudad-japon

@JNTO

El japonés utiliza 4 alfabetos: el kanji, esos ideogramas tan trabajados que representan conceptos o mensajes simples (existen más de 10.000), 2 silabarios, formados por símbolos un poco más sencillos que los kanji: el hiragana, que se utiliza para representar palabras de origen japonés; y el katakana, que representa palabras de origen extranjero. Además existe otro alfabeto, el romaji, basado en caracteres latinos e inventado para que los occidentales podamos leer sus palabras. Piensa en TokioSamurai o Sushi. ¿O prefieres 東京都 , 侍 o 鮨, 鮓 ?

El Metro, los aeropuertos y las estaciones de tren ofrecen señalizaciones a los turistas escritas en Romaji. Tómate tu tiempo, ten paciencia y no te precipites.

Diferencia horaria

Japón tiene 7 horas más que España (en la península). Es decir cuando en España son, por ejemplo, las 23h del lunes en Japón son las 6h del martes.

Si quieres saber qué hora es en Japón ahora mismo entra aquí.

Puntualidad

La puntualidad en Japón es sagrada y cuando estás allí te das cuenta de lo importante que es en la vida de los japoneses. Tenlo siempre muy en cuenta, sobre todo cuando vayas a subirte un tren. La primera vez que cogimos un shinkansen nos subimos al tren equivocado, porque ni se nos pasó por la cabeza que un tren que se encontraba en el andén a las 19:02 no fuera el tren que iba a salir a las 19:08. Pues no, éste arrancaría en segundos (su hora prevista de salida eran las 19:03) y minutos después llegaría el nuestro, que partiría exactamente a su hora, a las 19:08, pero claro, sin nosotros.

JR Pass

El JR Pass Japan Rail Pass es el compañero inseparable del viajero a Japón, sobre todo si vas a visitar varias ciudades. Se trata de un pase que te permite utilizar la mayoría de los trenes de la empresa Japan Rail, incluyendo muchos shinkansen y los trenes que unen los aeropuertos con el centro, además de varias líneas de autobuses y un ferry.

jr-pass-tren-japon

Tienes que comprarlo antes de viajar a Japón, no se vende en Japón, puedes comprarlo en este enlace y tienes 3 opciones en función del tiempo que vayas a estar: 7 días (236€), 14 días (376€) y 21 días (486€).

Aparte de suponer un ahorro notable frente a la alternativa de comprar los billetes por separado, es muy cómodo porque no pierdes tiempo en las taquillas y te subes en segundos a tu tren. Imprescindible.

Corriente y enchufes

En Japón la corriente eléctrica para consumo doméstico se suministra a 100 voltios (alterna) por todas las regiones, pero están en uso dos frecuencias distintas, 50 Hz en la mitad oriental y 60 Hz en la mitad occidental.

enchufes-japon

Nuestro adaptador de viaje universal Lifetrons nos acompaña en todos nuestros viajes

Los hoteles más importantes tienen apliques para enchufar a 110 voltios y 220 voltios, y la mayoría de los apliques aceptan sólo enchufes de dos clavijas, como los nuestros. En muchos hoteles te ofrecerán adaptadores e incluso te prestarán secadores y otros aparatos eléctricos. Por si acaso, llévate un adaptador universal. Nosotros siempre llevamos el nuestro en el equipaje.

Propinas

Dar propina en Japón se considera un gesto de mala educación, porque se interpreta como un intento de manifestar superioridad. Si alguna vez se te olvida y dejas propina, no te extrañe ver correr tras de ti a los camareros o dependientes de las tiendas para devolverte el dinero.

Dinero

La moneda oficial de Japón es el Yen (¥, JPY).

Al cambio 1 Yen japonés equivale a 0,0084 euros. Es decir, 1.000¥ son 8,44€. Si eres de lo que, como nosotros, necesitas redondear para no liarte, piensa que 1€ aproximadamente equivale a 130¥. También puede ayudarte este cálculo: divide el precio en Yenes entre 130. Por ejemplo, si algo cuesta 10.000¥ divídelo entre 130 y equivaldrá a 76,92€.

yen-billetes

En el país circulan monedas de 1, 5, 10, 50, 100 y 500 yenes, y billetes de 1.000, 2.000, 5.000 y 10.000 yenes.

Aquí tienes un conversor de divisas que te ayudará a calcular tu presupuesto y planificar tus gastos. 

Nosotros usamos una app para iPhone muy básica llamada EuroToYen que nos saca de muchos apuros.

Para cambiar dinero, lo mejor es que lleves tus euros a un banco japonés. Así pagarás la comisión más baja.

Aunque sorprenda al principio, el uso de tarjetas de crédito no está muy extendido en Japón, y los japoneses suelen utilizar tarjetas monedero como Suica y Pasmo. En los hoteles, restaurantes y grandes tiendas sí podrás pagar sin problemas con tus tarjetas de crédito. Se aceptan VISA, MasterCard, American Express, Diners Club e ICB.

Encontrarás cajeros automáticos en muchos bancos y también en los famosos konbini, que están abiertos 24 horas (7-ElevenLawson o Family Mart). Hay unos 24.000 cajeros repartidos por todo el país, que pertenecen a Japan Post y exhiben la identificación de “International ATM Service”. Además, sólo dentro de los konbini de la cadena 7-Eleven se encuentran más de 14.000 cajeros de la red Seven Bank ATM.

cajeros-automaticos-japon

Agua potable

Puedes beber agua del grifo sin ningún problema en todas las regiones de Japón. También puedes encontrar agua mineral por todas partes, en las tiendas, supermercados, kombini, restaurantes, hoteles, etc.

Emergencias

Si necesitas pedir ayuda a la policía acude a un teléfono público y marca 110 o 119 si necesitas una ambulancia o en caso de incendio. Para estos números no es necesario introducir una moneda.

Si utilizas un teléfono público de color verde, levanta el auricular y presiona el botón rojo antes de marcar el número. Con teléfonos de color gris o de tarjeta de circuito integrado, simplemente marca el número.

Internet

En Japón la tecnología de acceso a Internet es muy avanzada y la velocidad de acceso es rapidísima.. El estándar en smartphones es 4G.

Sin embargo, encontrar Wifi gratuita no es tan sencillo. La mayoría de los hoteles ofrecen Wifi a sus clientes, y también encontrarás redes abiertas en los principales aeropuertos (NaritaHanedaOsaka o Nagoya) y en el Metro de Tokio (que sepas que existen varias compañías de Metro en Tokio, ésta es una de ellas). Además varias compañías de telecomunicaciones como NTT ofrecen redes gratuitas de Wifi a los turistas, pero hay que registrarse en una web y en algunos casos las instrucciones están en japonés. Otra opción gratuita la ofrecen los konbini de 7-Eleven y los cibercafés.

wifi-japon

La compañía NTT ofrece WIFI gratis en el este de Japón, incluyendo áreas como Tokyo, Hakone, Monte.Fuji, Yokohama, Nagano, Nikko, Kusatsu, Tohoku y Hokkaido

A diferencia de España, muy pocos restaurantes o cafeterías disponen de Wifi, por lo que si quieres conectarte y no tienes prisa, lo mejor es que esperes a volver a tu hotel. Starbucks y McDonald´s sí que te ofrecen conexión gratuita.

Si eres de lo que necesitas estar conectado permanentemente no te quedará más remedio que recurrir a las opciones de pago, que básicamente son dos; los dispositivos Pocket Wifi y las tarjetas SIM con conexión de datos.

Los Pocket Wifi reciben el nombre de MIFI y son unos routers inalámbricos que generan un punto de acceso WiFI. Ten en cuenta que estos dispositivos deberás devolverlos, pero vienen con un sobre prefranqueado y con la dirección de envío escrita.