“Sakura”, un diccionario para los amantes de la cultura japonesa

sakura-diccionario-cultura-japonesa

El pasado 27 de abril asistimos a la presentación del libro Sakura. Diccionario de Cultura Japonesa, una obra que se convertirá sin duda en una obra indispensable para todos aquellos que estamos interesados en Japón, en sus múltiples vertientes.

El acto tuvo lugar en Casa Asia, en el Palacio Cañete (calle Mayor, 69), un espacio habitual para los eventos organizados por Fundación Japón.

La presentación corrió a cargo de Teresa Gutiérrez del Amo, directora de Casa Asia, y contó con la presencia del Embajador de Japón, Masashi Mizukami.

Dos de los autores del libro, los profesores Carlos Rubio y Hiroto Haeda, completaban el cuarteto de ponentes que ocupaban el estrado. En la primera fila también se encontraban los otros dos autores, James Flath y Ana Orenga, así como los directores de la Editorial Satori, la responsable de la edición y distribución de la obra.

sakura-Hiroto-Haeda

El primero en intervenir fue el profesor Hiroto Haeda, que realizó un breve pero brillante análisis de las principales diferencias entre la lengua japonesa y la lengua castellana. Nos habló de los kanji, de los silabarios hiragana y katakana, o de las formas honoríficas que se utilizan para mostrar respeto. El profesor Hiroto Haeda es doctor en Filología Española por la Universidad de Alcalá de Henares y actualmente es profesor de español en la Universidad de Tokio. El profesor Hiroto Haeda dio paso a Carlos Rubio, con quien le une una amistad de muchos años, desde que el profesor español impartiera clases en la Universidad de Tokio. Carlos Rubio es doctor por la Universidad de California (Berkeley), fue profesor en la Universidad de Tokio durante la década de los ochenta y actualmente imparte clases en la Universidad Complutense de Madrid.

sakura-carlos-rubio

El profesor Carlos Rubio se centró en las principales características de “Sakura”, a la que definió como una guía rigurosa a la vez que amena. “Sakura” es un diccionario japonés-español-inglés que recopila una selección de 3.400 palabras que intentan acercar realidades a veces muy alejadas de Occidente. Por esa razón, “Sakura” no es realmente un diccionario en el sentido estricto de la palabra, se asemeja más a una guía de términos japoneses que ofrece definiciones sencillas y comprensibles para el lector occidental.

A lo largo de sus 320 páginas, “Sakura” incluye palabras tan populares como sushi, geisha, otaku, haiku, kimono, sake o kabuki, pero también expresiones que definen conceptos profundos y sutiles de difícil traducción como mono no aware, wabi-sabi, kami, munen muso o musubi.

sakura-diccionario-cultura-japonesa

Cada entrada de la obra está escrita en romaji, ofrece su equivalencia en kanji y hiragana, y contiene una definición en castellano y en inglés. Además la obra incluye numerosas fotografías.

Todas estas características convierten a “Sakura” es una obra de consulta fundamental para los interesados en la cultura japonesa.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *